2006年09月30日
■イタリア語・ドイツ語・スペイン語で罵るハートマン軍曹 (20)
映画フルメタルジャケットのハートマン軍曹といえば、とめどなくあふれ出す罵詈雑言で新兵を性根から叩き直す鬼軍曹として映画そのもの以上に有名だったりするけど、その軍曹も国が違えば吹き替え言語も違い、印象もだいぶ違ってきたりするのだ。
イタリア語、ドイツ語はまだ鬼軍曹っぽさがあるけれど、スペイン語ともなるとなんだかむしろニャーニャー言ってて可愛かったりするのだ。
情報:あんこさん
Full Metal Jacket - Sergente Hartman イタリア語
Full Metal Jacket - German ドイツ語
"Momentos... de pelicula" - La chaqueta metalica スペイン語
Full Metal Jacket - German ドイツ語
"Momentos... de pelicula" - La chaqueta metalica スペイン語
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. 琴 2006年09月30日 19:10 # ID: Ur6VhJPO0
こらこら〜。このネタは、私がエルエルさんちに投下したネタですよ〜。
ま、いいけどねぇ・・・。
なんだかかなしぃ。
ま、いいけどねぇ・・・。
なんだかかなしぃ。
2. タミ 2006年09月30日 19:23 # ID: FJK27OjI0
こんばんは(^0^)
よかったら相互リンクお願いします!
お返事なかったら諦めますんで(笑)
宜しくお願いします。
よかったら相互リンクお願いします!
お返事なかったら諦めますんで(笑)
宜しくお願いします。
3. l 2006年09月30日 19:48 # ID: fKlasMFQ0
>>琴
そういうのはタレこんだ人に言えよww
そういうのはタレこんだ人に言えよww
4. ボンチンコン 2006年09月30日 19:55 # ID: REgk.f1A0
ハートマンじゃん。先週ツタヤで借りて見たばっかだよ。いいよねハートマン
5. nesuke 2006年09月30日 20:07 # ID: DCQ3K3970
スペイン語って日本語に似てない?
日本語版ないかなぁ・・
借りればいいのか。
日本語版ないかなぁ・・
借りればいいのか。
6. 宣伝相 2006年09月30日 20:25 # ID: f6.XRjKf0
俺様の名前はゲッペルスじゃなくてゲッベルスなんだよ、ボケ。
7. 袁世凱 2006年09月30日 21:10 # ID: 3UbKyeEG0
8. パートシュクレ 2006年09月30日 23:06 # ID: 3zsbLnXf0
セニョールしか聞き取れんw
スペイン語の声優は優しい声であまり恐くないな、でも陰湿な感じだ。
スペイン語の声優は優しい声であまり恐くないな、でも陰湿な感じだ。
9. 2006年09月30日 23:46 # ID: 0RGZqH.z0
日本語版はあっても詰まんないだろ
やはり字幕に限る
やはり字幕に限る
10. aaaa 2006年10月01日 02:04 # ID: dH2iDm3o0
どこの言葉でもカウボーイだけは共通w
11. Mr. 2006年10月01日 02:44 # ID: PljGwbAr0
このネタの醍醐味は同時再生時のイライラ感にこそ見いだせる気がする。
口惜しいくらい笑い転げたよ・・。
口惜しいくらい笑い転げたよ・・。
12. FMJ 2006年10月01日 10:01 # ID: rhRcNaCX0
なんだ、欧米諸語は吹き替え版が存在したの?キューブリックは吹き替えを許さないのかと思ってた。日本語の吹き替えはないし、日本語の字幕版もキューブリックのチェックで一度ダメだしされてるし。
13. モッサーレ 2006年10月01日 13:04 # ID: H15aLaqW0
_ ∩
( ゚∀゚)彡 セニョール!Si!セニョール!
⊂彡
( ゚∀゚)彡 セニョール!Si!セニョール!
⊂彡
14. EL 2006年10月01日 13:32 # ID: cJrjhgr80
イタリア語とドイツ語同時再生。
アー!の所とカウボーイの所が何の違和感も無く完璧に重なっててワロスww
アー!の所とカウボーイの所が何の違和感も無く完璧に重なっててワロスww
15. 2006年10月01日 21:53 # ID: UEImTq8I0
大学でスペイン語やってるが、この吹き替えは聞き取りやすくていいわー。
勉強になる
勉強になる
16. 2006年10月01日 23:45 # ID: TsQ4cm7.0
セニョールって言われると笑ってしまうなw
17. 2006年10月02日 00:19 # ID: g7lP.AEh0
字幕つけてくんねぇかなぁ〜・・・。
18. 2006年10月02日 04:08 # ID: rEhddcG90
スペイン人声高い。ヘリウムガス吸ったみたい。
19. fvdf 2006年10月02日 13:36 # ID: LXW4GOkA0
同時に流すとわかるけど、スペインがなぜかちょっと展開が速い
20. 名無しさん 2007年05月01日 02:21 # ID: PTshgE.l0
ドイツ語に「ヤボーン」だとか
「ダンケ」って入ってるけど意味
は何なの?
「ダンケ」って入ってるけど意味
は何なの?
この記事にコメントする

